WE PEOPLE WHO ARE DARKER THAN BLUE by Curtis Mayfield, 1970




わたしたちの肌は青より濃い

街で このままじっと何もせず
連中の言うとおりの未来を待つのか

役立たずだと人が云う
でくのぼうだの半人前だのと罵られ
黙ったままでいられるか
それとも それが本当なのか?

わたしたちの肌は青より濃い

いつまで「人種隔離」やってるのさ
色の薄い者 ブラウン とても薄い者 イエロー
聞いておくれ

イエローのカワイコちゃん 分かるかい
その表面の下は暗くて深い みな同じ
ひとたび内なる眼をとおして見れば
僕と君は同じ色とわかる

栄光に酔う兄弟たちよ
ちょいと失敬
僕から話のつづきをしよう

 ぼうっとしていられない
 自分がするべきことを考えよう
 さもなけりゃ このまま共倒れの道をたどる
 自分のことを見つめ直そう
 誰だって完璧な人間などいない
 だからこそ言う
 争いはやめよう 僕もやめる
 僕なりのやりかたで愛そうと思う

女性に対する尊敬は忘れていないけど
街角にはジョーカーが立っていて
あるときは兄弟を愛し あるときは兄弟は殺す
いつか自由になれる時代がやってきたときには
もう男は一人も残ってないかもね

わたしたちの肌は青より濃い

街で このままじっと何もせず
連中の言うとおりの未来を待つのか

役立たずだと人が云う
でくのぼうだの半人前だのと罵られ
黙ったままでいられるか
それとも それが本当なのか?

栄光に酔う兄弟たちよ
ちょいと失敬
僕から話のつづきをしよう

栄光に酔う兄弟たちよ
ちょいと失敬
ここまで長い道のりだった
満足してはいけない
もっと明るい未来をつくることは、出来る



We people who are darker than blue
Are we gonna stand around this town
And let what others say come true?
We're just good for nothing, they all figure
A boyish, grown-up, shiftless jigger
Now we can't hardly stand for that
Or is that really where it's at?

We people who are darker than blue
This ain't no time for segregatin'
I'm talking 'bout brown and yellow too
High yellow gal, can't you tell
You're just the surface of our dark deep well
If your mind could really see
You'd know your color the same as me

Pardon me, brother, as you stand in your glory
I know you won't mind if I tell the whole story

Get yourself together, learn to know your sign
Shall we commit our own genocide
Before you check out your mind?
I know we've all got problems
That's why I'm here to say
Keep peace with me and I with you
Let me love in my own way

Now I know we have great respect
For the sister and mother, it's even better yet
But there's the joker in the street
Loving one brother and killing the other
When the time comes and we are really free
There'll be no brothers left, you see

We people who are darker than blue
Don't let us hang around this town
And let what others say come true
We're just good for nothing, they all figure
A boyish, grown-up, shiftless jigger
Now we can't hardly stand for that
Or is that really where it's at?

Pardon me, brother, while you stand in your glory
I know you won't mind if I tell the whole story
Pardon me, brother, I know we've come a long way
But let us not be so satisfied
For tomorrow can be an even brighter day









THE OTHER SIDE OF TOWN by Curtis Mayfield, 1970





ぼくは街のあっち側の人間さ
「行ってはいけないところ」
住民でない者はそう言う

分け合うこともしなかった
人を思いやることも知らなかった
何が正しいか教えてくれる人は居なかった

不景気デプレッションだと人は云う
僕の心には 憂鬱デプレッション が宿る
街のこちら側に 陽は照らない

いつだってモノ不足で困っている
店にはろくなものは置いてない
街のあっち側のはなし

汚らわしい夜
正気でいるほうが難しい
最低限の衣食住さえ
まったく望めない

ちいさい妹は
パンがなくお腹をすかしている
弟はおさがりの靴に穴があいて
素足がむきだしになってる

スラムの貧困がテレビで報じられる
みんな知ってることさ
気にかける奴なんているもんか

境界線の向こう側の連中は
申し分ない暮らし
よく覚えとけ
お前たちの来るところじゃない

ぼくは街のあっち側の人間さ
「行ってはいけないところ」
住民でない者はそう言う

分け合うこともしなかった
人を思いやることも知らなかった
何が正しいか教えてくれる人は居なかった

不景気だと人は云う
僕の心には憂鬱が宿る
街のこちら側に 陽は照らない

いつだってモノ不足で困っている
店にはろくなものは置いてない
街のあっち側のはなし


I'm from the other side of town
Out of bounds
To anybody
who don't live around

I never learned to share
Or how to care
I never had no teachings
About being fair

Depression is part of my mind
The sun never shines
On the other side of town

The need here is always for more
There's nothing good in store
On the other side of town

It's hard to do right
In this filthy night
Just plain simple comfort
Is completely out of sight

My little sister she hungry
For bread to eat
My brother's hand-me-down shoes
Are now showing his feet

Ghetto blues showed on the news
All is aware
But what the hell do they care

You across the track
Completely relaxed
You take a warning fact
Don't you never come back

I'm from the other side of town
Out of bounds
To anybody
who don't live around

I never learned to share
Or how to care
I never had no teachings
About being fair

Depression is part of my mind
The sun never shines
On the other side of town

The need here is always for more
There's nothing good in store
On the other side of town


(DON'T WORRY) IF THERE'S HELL BELOW, WE'RE ALL GONNA GO by Curtis Mayfield, 1970





 昨日の晩、本当に滅入ってたの。
 それで聖書の「黙示録」を読んでた。
 もし世間の人たちが聖書を読めば、「黙示録」を読めば、悪人も善人になれると思う。
 世を良くするためには、それさえ出来ればいいはず。
 聖書を読んで、日常に活かすことができたらいいはず・・・。

 女たちよ!
 黒人ども!
 白人ども!
 ユダヤども!
 白ん坊ども!
 安心していいぞ
 地獄があるんなら
 どのみち全員で行くんだから!

女性たち 男ども 白人ども
黒人も 白人も
ポリ公も その背後の奴らも
これみな政治勢力なんだから
はやく結集しなきゃ
不安な世の中 皆が逃げてゆく
それを尻目に
判事や陪審員が法を悪用する

いまや大切なのは人殺し
平和なんて誰も求めてない
マリファナ LSD ヘロイン
麻薬にふける者たち
頭がからっぽのエリート
こき使われる人びと
ひろがる水質汚染
ニクソンが言うには「ご安心ください」

ニクソンが言う 「ご安心ください」
ニクソンが言う 「ご安心ください」

なんにも分かってないのさ
うまくいくはずがない
もし地獄なんてものがあるなら
全員で地獄におちるだろう

祈りを捧げたり
いろいろ議論したり
でも 行動をおこす段になると
誰も何もしない
「心配ないさ」と言うばかり
「心配ないさ」と言うばかり

なんにも分かってないのさ
うまく行くはずがない
もし地獄なんてものがあるなら
全員で地獄におちるだろう

どうしたらいい?
この歌が本当だとしたら?
そんな世の中はまちがってる
大勢がそれに気付けばいい
でも人は「心配ないさ」と言うばかり

人は「心配ないさ」と言うばかり
人は「心配ないさ」と言うばかり


Last night, I was so depressed. And I went, and picked up my Bible and turned to the book of Revelations. And if people would just get and read the Bible, read the book of Revelations, they would really turn around and straighten up. This is all we need to do. Is just get the Good Book and read it and put it to everyday life.

Sisters, Niggers, Whities, Jews, Crackers, don't worry.
If there's hell below, we're all gonna go!

Sisters
Brothers and the Whities
Blacks and the Crackers
Police and their backers
They're all political actors
Hurry, people running from their worries
While the judge and his juries dictate the law that's partly flawed

Cat calling, love balling
Fussing and a-cussing
Top billing now is killing
For peace no one is willing
Kinda make you get that feeling
Everybody smoke, use the pill and the dope
Educated fools from uneducated schools
Pimping people is the rule
Polluted water in the pool
Nixon talking 'bout "Don't worry"
He say "Don't worry"
He say "Don't worry"
But they don't know there can be no show
And if there's hell below, we're all gonna go

Everybody praying and everybody's saying
But when comes time to do, everybody's laying
Just talking 'bout "Don't worry"
They say "Don't worry"
They say "Don't worry"

Tell me what we gonna do
If everything I say is true
This ain't no way it ought be
If only all the mass could see
But they keep talking 'bout "Don't worry"
They say "Don't worry"
They say "Don't worry"
They say "Don't worry"


"I'M SO PROUD" by The Impressions, 1964



この世界ぜんぶに匹敵するくらい
可愛い君
素晴らしいと思う
素晴らしいと思う
よく頑張ったね

うちの家族の女の子
そんな君は
エライと思う
エライと思う
よく頑張ったね
そして 愛をありがとう

これからも仲良くしてね
さくらんぼみたいな君
素晴らしいと思う
素晴らしいと思う
よく頑張ったね

大勢の人から君に
賞賛の言葉をおくります
素晴らしいことです
素晴らしいことです
君のことが大好きです
そして 愛をありがとう

これからも仲良くしてね
さくらんぼみたいな君
素晴らしいと思う
素晴らしいと思う
そして 愛をありがとう


Prettier than all the world
And I'm so proud (I'm so proud)
I'm so proud of you

You're only one fellow's girl
And I'm so proud (I'm so proud)
I'm so proud of being loved by you

It would hurt to know
If you ever were untrue
Sweeter than the taste of a cherry so sweet
And I'm so proud, girl (I'm so proud)
I'm so proud of you

Compliments to you from all the people we meet
Yes, I'm so proud (I'm so proud)
Believe me, I love you too
I'm so proud of being loved by you

It would hurt to know
If you ever were untrue
Sweeter than the taste of a cherry so sweet
I'm so proud (I'm so proud)
I'm so proud of you
I'm so proud of being loved by you



MIGHTY MIGHTY(SPADE AND WHITNEY) by The Impressions, 1969




この国はどうなるんだろって
みんながあれこれ言ってる
「なんとかパワー」がどんどん生まれてる
キリスト教なんとか派、みたいな

黒人リーダーも 白人のリーダーも
僕たちがリーダーを殺してしまった
間違ってる みんな分かってる
間違いを正すために闘おう

ご立派 ご立派
黒人野郎 白人野郎
ブラックパワーもホワイトパワーも
倒壊するタワー
人民は分断されてちゃ何も出来ない
よく考えてみよう
馬鹿げた罠にハマってる

たいした違いなんて無い
人間 ケガすりゃ血がでる
もっとすごいこと言っていい?
人間だれでも元は精子だよ

僕だって「Say It Loud」さ
みんなと同じ 自分を誇りに思ってる
みんなと同じ もめ事はもうイヤ
勝ち負けなんてどうでもいい

ご立派 ご立派
黒人野郎 白人野郎
ブラックパワーもホワイトパワーも
倒壊するタワー
人民は分断されてちゃ何も出来ない
よく考えてみよう
馬鹿げた罠にハマってる


Everybody is talking
About this country's state
We get a new power every hour
Just about every Christian faith

We're killing up our leaders
It don't matter none, Black or White
We all know it's wrong
We're gonna fight to make it right

Mighty, mighty, space and whitney
Your Black and White power is gonna be a crumbling tower
And we, who stand devised and so damn undecided
Give this some thought
In stupidness we all have been caught

There really ain't no difference
If you're cut you're gonna bleed
Mind, I get a little bit deeper
Human life is from semen seed

Now I'm gonna say it loud
I'm just as proud as the brothers too
Just like all the rest we don't want no mess
About who's taking who

Mighty, mighty, space and whitney
Your Black and White power is gonna be a crumbling tower
And we, who stand devised and so damn undecided
Give this some thought
In stupidness we all have been caught

Mighty, mighty, Space and Whitney
Mighty, mighty, Space and Whitney


MOVE ON UP by Curtis Mayfield, 1970



さあみんな
泣き止んで
涙は要らない
やがて必ず
同胞は理解するはずだから
上に向かって行こう!
目標めがけて
もしかしたら
ときには困難もあるだろうけれど

唇を噛んで
旅にでよう
ぬかるんだ道もある
転ばぬよう
上に向かって行こう!
いつかは争いも終わる
素晴らしい人たちと一緒に
行く先はひとつ

さあみんな
泣き止んで
涙は要らない
やがて必ず
同胞は理解するはずだから
上を向いて行け!
望むのをやめるな
願いがなければ計画が立たないよ
求めつづけよう

妥協しちゃいけない
最高をもとめよう
噂にまどわされるのもだめ
自分の力で出来るから
上を向いて行こう!
素晴らしい日を目指して
信念をわすれず
脇目もふらずに立ち向かえば
かならず出来る

上を向いて 行こう!
上を向いて 行こう!
上を向いて 行こう!
上を向いて 行こう!



Hush now, child
And don't you cry
Your folks might understand you
By and by
Just move on up
Towards your destination
Though you may find
From time to time, complication

Bite your lip
Take a trip
Though there may be wet road ahead
And you cannot slip
Just move on up
For peace you will find
Into the steeple of beautiful people
Where there's only one kind

So hush now, child
And don't you cry
Your folks might understand you
By and by
Move on up
And keep on wishin'
Remember your dream is your only scheme
So keep on pushin'

Take nothing less
Than the supreme best
Do not obey rumors people say
'Cause you can pass the test
Just move on up
To a greater day
With just a little faith
If you put your mind to it
You can surely do it

Move on up, move on up
Move on up, move on up


MERCY MERCY ME (THE ECOLOGY) by Marvin Gaye, 1971




おお神よ なんということ
世は変わり果ててしまった
かつての青い空はもう無い
四方から吹く風には有害物質が

おお神よ なんということ
世は変わり果ててしまった
大海には石油が棄てられ
泳ぐ魚は水銀にまみれる

おお神よ なんということ
世は変わり果ててしまった
放射能が地底や大気を汚染し
動物や鳥たちは死んでゆく

おお神よ なんということ
世は変わり果ててしまった
母なる地球は人で溢れかえる
この仕打ちにいつまで耐えられる

なんということだ おお神よ
なんということだ おお神よ


Mercy, mercy me
Things ain't what they used to be, no, no
Where did all the blue skies go?
Poison is the wind that blows
From the north and south and east.

Mercy, mercy me
Things ain't what they used to be, no, no
Oil wasted on the oceans and upon our seas
Fish full of mercury.

Mercy, mercy me
Things ain't what they used to be, no, no
Radiation underground and in the sky
Animals and birds who live nearby are dying.

Mercy, mercy me
Things ain't what they used to be
What about this overcrowded land
How much more abuse from man can she stand?


No, no, my sweet Lord
No, no, my sweet Lord



<<前のページへ 1234567891011

2022年9月

        1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30  

月別 アーカイブ